MÜMİNLERİN EVLİLİĞİ NASIL OLMALI?

İslami ve mutlu bir yuva kurmak için Allah’n hükümleri

Bir konu bir meal

4: NİSA /  24.  Kadınlardan sizin inancınıza sahip olmayanlar hariç Allah’ın sizin üzerinize yazdığı ve size helal kıldığı kadınlar: rüştünü ispat etmiş, imanlı, iffetli, özgür, iyilik eden kadınlardır. Zina etmeyerek iffetli yaşamanız, mallarınızla istemenizdir. Onlardan biriyle mutlu olmak istediğiniz takdirde hakkı olan mehri onlara vermenizdir. Size helal kılınan şeylerin ötesinde aşağılanırsınız. Allah’ın hükmüne uyduktan sonra aranızda anlaşıp memnun kaldığınız şeyde size bir günah yoktur. Allah her şeyi bilir, hikmet sahibidir. 

وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَٓاءِ اِلَّا مَا مَلَكَتْ اَيْمَانُكُمْۚ كِتَابَ اللّٰهِ عَلَيْكُمْۘ وَاُحِلَّ لَكُمْ مَا وَرَٓاءَ ذٰلِكُمْ اَنْ تَبْتَغُوا بِاَمْوَالِكُمْ مُحْصِن۪ينَ غَيْرَ مُسَافِح۪ينَۜ فَمَااسْتَمْتَعْتُمْ بِه۪ مِنْهُنَّ فَاٰتُوهُنَّ اُجُورَهُنَّ فَر۪يضَةًۜ وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ ف۪يمَا تَرَاضَيْتُمْ بِه۪ مِنْ بَعْدِ الْفَر۪يضَةِۜ اِنَّ اللّٰهَ كَانَ عَل۪يمًا حَك۪يمًا

وَالْمُحْصَنَاتُ : İmanlı, iffetli, özgür, rüştünü ispat etmiş ve iyilik seven (Allah’ın izin verdiği evlenme şartlarına sahip olan) kadın anlamındadır.


تَرَاضَيْ uyumluluk, memnun olmak

اسْتَمْتَعَ zevk almak, eğlenmek, sevmek

Kadınlardan sizin inancınıza sahip olmayanlar hariç: مِنَ النِّسَٓاءِ اِلَّا مَا مَلَكَتْ اَيْمَانُكُمْۚ

Allah’ın sizin üzerinize yazdığı: كِتَابَ اللّٰهِ عَلَيْكُمْۘ

ve size helal kıldığı : وَاُحِلَّ لَكُمْ 

وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَٓاءِ اِلَّا مَا مَلَكَتْ اَيْمَانُكُمْۚ كِتَابَ اللّٰهِ عَلَيْكُمْۘ وَاُحِلَّ لَكُمْ

Kadınlardan sizin inancınıza sahip olmayanlar hariç Allah’ın sizin üzerinize yazdığı ve size helal kıldığı kadınlar rüştünü ispat etmiş, imanlı, iffetli, özgür, iyilik eden kadınlardır.

مَا وَرَٓاءَ ذٰلِكُمْ  bunun ötesinde aşağılanırsınız.

اَنْ تَبْتَغُوا بِاَمْوَالِكُمْ مُحْصِن۪ينَ غَيْرَ مُسَافِح۪ينَۜ فَمَا اسْتَمْتَعْتُمْ بِه۪ مِنْهُنَّ فَاٰتُوهُنَّ اُجُورَهُنَّ فَر۪يضَةًۜ

Zina etmeyerek iffetli yaşamanız, mallarınızla istemenizdir. Onlardan biriyle mutlu olmak istediğiniz takdirde hakkı olan mehri onlara vermenizdir.

وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ ف۪يمَا تَرَاضَيْتُمْ بِه۪ مِنْ بَعْدِ الْفَر۪يضَةِۜ

Allah’ın hükmüne uyduktan sonra aranızda anlaşıp memnun kaldığınız şeyde size bir günah yoktur. 

اِنَّ اللّٰهَ كَانَ عَل۪يمًا حَك۪يمًا  Allah her şeyi bilir, hikmet sahibidir.

Meal: Vesile Yanık

Not: Gelenekçi anlayışla tercüme edilmiş meallerin dışına çıktım. Kusur etmişsem affola.

Gelenekçi meallerden bir alıntı: (Bir de (savaşta) esir olarak ellerinize geçenler müstesna, evli kadınlar (size haramdır.) Bu, Allah’ın üzerinize yazdığı emridir. Bunlardan ötesi namuslu olarak, aile kurmak niyetiyle, mallarınızla (mehirlerini verip) evlenmek istemeniz, size helal kılındı. Onlardan faydalandıklarınızın ücretlerini kesinleşmiş bir hak olarak verin. O ücretten sonra aranızda karşılıklı rıza ile yapacağınız işlerde size bir günah yoktur. Muhakkak Allah sonsuz ilim ve hikmet sahibidir.2/24)

REHBERİMİZ RABBİMİZ OLSUN! TÜM SORUNLARIMIZ ÇÖZÜM BULSUN!